Postcard from Perth 31
The Seagull (Black Swan)
A friend and fellow-actor told me an old theatre joke the
other day about the four-second version of The
Seagull that’s based on the first and last lines of the play: ‘Why does
Masha always wear black?’ ‘Because Konstantin shot himself.’
Described by Chekhov himself as ‘a comedy’, the play itself is singularly lacking in jokes. The
opening night in Petersburg is one of
the most famous disasters in theatre history: expecting a farce, the audience
laughed in all the wrong places and booed at the end, and Chekhov fled the
theatre vowing never to write a play again. Stanislavski’s production in Moscow
two years later was an equally famous triumph, but the great director (who also
played Trigorin, opposite a young Meyerhold as Konstantin) turned the play into
a tragic love-triangle and transformed it into the standard-bearer for his own
brand of stage naturalism (a transformation later scathingly criticized by the
vehemently anti-naturalist Meyerhold). As drama, however, The Seagull is equally lacking in what we normally think of as
dramatic action or even dialogue, at least if the latter is defined as speech
that has some kind of performative effect or even moves the plot along. People
talk and act, to be sure, but their words and actions have little bearing on
the overall course of events. Instead they seem collectively mired in a kind of
quicksand in which their every move only seems to sink them deeper in a process
of inexorable and interminable catastrophe.
Rather than seeing them as comic or tragic, perhaps it’s
more useful to view Chekhov’s plays under the category of irony (which
Kierkegaard following Schlegel argued was in any case the form of consciousness
proper to modernity, aesthetic or otherwise). In this light, it’s precisely the
failure of the characters to speak or act effectively that renders them
faithful to the conditions of contemporary existence. Another way of saying
this is that Chekhov wrote tragicomedies of situation rather than tragedies of
character or comedies of manners. He could almost be called the inventor of
sit-com, with the word ‘sit’ in this case being used as a verb as well as a
noun, if you’ll pardon the pun. (In fact he’s one playwright it’s almost
impossible to stage without using chairs; I’ve been in a couple of minimalist
productions of The Cherry Orchard myself
that almost completely dispensed with them, but I still ended up at some point
either sitting or lying on the floor.) Viewed as a master of irony, Chekhov
paves the way for Beckett, and Larry David after him. Like Seinfeld, The Seagull could
almost be described as ‘a show about nothing’, in which, as Kenneth Tynan said
of Waiting for Godot, ‘nothing happens – twice’. In a sublime
inversion of melodrama, Konstantin even shoots himself twice offstage – the
second time successfully; and the melodramatic action of Nina’s seduction,
pregnancy and abandonment by Trigorin likewise happens offstage in the two-year
interval between Acts Three and Four. (Chekhov took things even further in this
direction with his next play Uncle Vanya
by having the title character attempt to shoot the Professor and miss in the
failed climax at the end of Act Three.)
However you choose to classify it in terms of mood or genre,
The Seagull is a transitional work –
in Chekhov’s oeuvre and in the history of theatre. It stands at the crossroads
between nineteenth-century melodrama, naturalism and Symbolism, and points
beyond them to the twentieth century and the so-called theatre of the absurd.
The title alone suggests an obvious precursor in Ibsen’s Wild Duck; but in Chekhov’s case the use of avian symbolism is
characteristically ironic, as are the openly theatrical references (most
obviously to Hamlet) and arguments
about theatre, writing and aesthetics generally that crop up throughout the
play – with Konstantin as a young struggling Symbolist locked in an artistic
and emotional fight to the death both with his melodramatic actress-mother
Arkadina and his popular realist-rival Trigorin. In fact Chekhov’s use of
meta-theatrical or 'post-dramatic' irony in The
Seagull incorporates a kind of prophetic critique of its own subsequent
performance history. This is one of the reasons it remains such an iconic work
for playwrights, actors, directors, companies and audiences today.
Kate Cherry’s new production for Black
Swan has a beautiful simplicity for me because it’s essentially staged in a
completely traditional way. As such it’s absolutely Chekhovian because it
reveals the outlines of the play with such poignant and clarity and mostly
allows it to speak for itself without extraneous commentary. This is a far cry
from Benedict Andrews’s version at Belvoir a couple of years ago (with Judi
Davis as Arkadina and David Wenham as Trigorin), which convincingly transposed
the play to a contemporary Australian beach-house – a production which was
itself a kind of homage to Neil Armfield’s even more typically homely and
minimalist version (with Gillian Jones, Richard Roxburgh, Noah Taylor and Cate
Blanchett) at Belvoir a decade earlier. Ironically these productions in the
very act of stripping away accrued layers of sentimental performance traditions
and conventions were less Chekhovian insofar as they staged a kind of stylistic
intervention on behalf of Chekhov himself – the latter being scrupulous in his
avoidance of any direct aesthetic, social, political or moral statements or
judgements (again unlike Ibsen) regarding his characters (most of whom
vociferously take positions of their own on every topic under the sun). For the
same reason, I found some of the anachronisms in Hilary Bell’s otherwise
smoothly playable translation – such as Trigorin’s very twentieth-century
invocation of ‘human rights’ in his great diatribe about writing – struck a
wrong note for me, especially given the otherwise very nineteenth-century
staging; and I found myself missing some of the play’s more conventionally
theatrical soliloquies and asides to the audience which had presumably been
discarded in the interests of naturalism (but for me enrich its formal
complexity and charm).
In contrast, by presenting the play otherwise complete with
its nineteenth-century ‘Russian’ trappings (at least as seen through the lense
of a certain ‘Anglo-Chekhovian’ tradition) Kate and her designer Fiona Bruce
succeed in evoking a shimmering aura of lost innocence that made me laugh and
weep at the follies of the figures onstage, their pretensions, delusions and
desires. The moment of directorial and scenographic ‘intervention’ comes in Act
Four with the unexpectedly Symbolist staging of Nina’s fleeting return-visit to
Konstantin as a kind of vision, hallucination or dream (depending on your point
of identification): the flimsy stage-curtain ‘walls’ of the house parting as
the miniature outdoor stage by the lake from Act One flies in as a platform for
their brief reunion – all as if ‘dreamed’ by the dying Sorin, who lies
somnolent in his wheelchair at the edge of the stage, like a sleeping soldier
at the edge of the frame in a Piero della Francesca fresco of the Resurrection.
Here the nostalgic heart of the production seemed ironically to lie with
Konstantin and his modernist desire for ‘new forms’, rather than Trigorin’s
realism (or Arkadina’s taste for melodrama) – indirectly confirming what
Chekhov himself said of Konstantin, that he is ‘a victim of his own talent’ (a
typically cool clinical diagnosis that could incidentally be applied to so many
‘modernists’, then and now).
Of course loss of innocence is one of the things that this
play is fundamentally about (Seinfeld and
Godot notwithstanding). The comedy
and tragedy of Nina and Konstantin falls essentially beneath this rubric;
Arkadina and Trigorin have passed through it, and emerged world-weary and a
little the-worse-for-wear but essentially intact on the other side, to
compulsively deal out their own damage to others (the same is true to a certain
extent of Dorn, for me the character in the play who most resembles Chekhov
himself). Underlying this however is a darker undertow of familial damage,
acknowledged or otherwise: Nina and her offstage ‘tyrant’ father; Arkadina’s
abusive treatment of her son (mocked among other things for his ‘shopkeeper’
father, who is barely mentioned and never directly named – although Konstantin
presumably suffers the humiliation of bearing his surname); Dorn’s
unacknowledged parentage of Masha (explicit reference to which was cut from the
end of Act One after the first production and never restored); the evident
neglect of Masha’s own unwanted child with Medvedenko in Act Four; and the loss
of Nina’s child with Trigorin. This too is a vein that runs through all four of
Chekhov’s great plays, each of which features a family crippled and even
immobilized by damage, denial and loss. Against this (and arguably growing
directly out of it) is set the theme of lost or unrequited love: Konstantin for
Nina (and beyond her, his own mother); Nina for Trigorin (a loss also suffered
by Arkadina herself, even though she ultimately ‘has’ him); Polina for Dorn
(whom she similarly ‘has’ without really ‘having’ him); Medvedenko for Masha;
Masha for Konstantin; and so it goes on. It’s a tragi-comic chain of desire
that Chekhov himself knew intimately (as he did the experience of having a
physically and emotionally abusive father).
In this regard, the revelation for me in this production is
Rebecca Davis’s luminous Masha (which brings me back to the opening joke, in
which Masha is the prime target in her capacity as the emblematic Chekhovian
character). Black-clad, and with expressively sculpted face and hands as pale
and forlorn as slivers of moon, her transformation throughout the play from
lovelorn but laughable Pierrot to hunched-over, hollowed-out creature of fate
runs the gamut of Chekhov’s ever-changing moods and genres – from comedy to
tragedy and from melodrama to absurdity – and provides the emotional
through-line of the play. In another, very different production, I’d cast her
as Konstantin; in this production, she’s his appropriate reflection. As such,
it’s a show worth seeing for her alone.
*
The Seagull is in
the Heath Ledger Theatre at the State Theate Centre of WA until 31 August.
No comments:
Post a Comment